英国人给世人的印象一直都是优雅、绅士的,但实际上,人家内心戏可足着呢!
要和英国人愉快地聊天,首先要搞清楚他们的英式套路!
接下来,欢迎观看英国人民内心戏之“嘴上说VS心里却”系列,学习英式套路的正确打开方式。
1 "I might join you later." 嘴上说着:
“我待会儿就来加入你们。”
心里想的却是:
I'm not leaving the house today unless it’s on fire.
放心吧,除非房子着火,我今天是不会踏出房子半步的。
2 "Excuse me, sorry, is anyone sitting here?"
嘴上说着:
“不好意思,抱歉,这个位置有人吗?”
心里想的却是:
You have 3 seconds to move your bag before I get really annoyed.
我数三秒钟,再不挪开你的包我就要发火了。
3 " Not to worry.
"嘴上说着:
“ 没关系。”
心里想的却是:
I will never forget this!
我永远不会忘记这件事的! (以天蝎座的名义发誓)
4 "Sorry." 嘴上说着:
“抱歉。”
其实:
Saying ‘Sorry’ as a way of introducing yourself.
说“抱歉”只是介绍自己的一种方式。(完全是口头禅好嘛)
(手动加引号的"sorry"~认真你就输了。)
5 "It's a bit wet out there." 嘴上说着:
“外面有点潮湿。”
实际情况却是:
You're going to need a snorkel because it's absolutely pissing it down out there!
你需要一个水下呼吸管才能出门,因为外 面绝对是在下瓢泼大雨!
6 "It's fine.""I'm fine."
嘴上说着:
“还好。”“我很好。”
最容易误会就是这个“fine”了。"How are you?""I'm fine." 课本洗脑循环啊有没有!?你以为是人家说挺好的……
其实……
It really couldn’t get any worse, but it probably will do…
情况真的不能再糟了,但有可能真的会更糟……
7 "Perfect!"
嘴上说着:
“完美!”
其实想说的是:
Well that's ruined then!
呵呵,搞砸了!
8 " Not too bad, actually."
嘴上说着:
“不算太糟,事实上。“
实际心理活动却是:
I'm probably the happiest I've ever been.
这可能是我人生中最开心的时候了。
(歇斯底里狂笑ing ~)
9 "No, no, honestly it was my fault."
嘴上说着:
“ 不,不,讲真的这是我的错。”
心里想的却是:
It was absolutely your fault and we both know it!
这绝对是你的错好嘛,我们彼此都很清楚!
10 "I beg your pardon."
嘴上说着:
"我请求你的谅解"。
实际上想表达的是:
a) I didn’t hear you;
我没听到你说了啥;
b) I apologise;
我道歉;
c) What you’re saying is making me absolutely livid!
你现在说的话让我极其愤怒!
所以这么多英式套路,你们都get了么?
不过说话是门微妙的艺术,具体含义当然还要看 具体 语境啦!