还记得曾经有一组关于中国爆笑英文神翻译的帖子吗?现在这组帖子又有了新的内容,美国网友们看了以后表示,虽然不少以前都看过,但是再次看还是笑的直不起腰。。。
1.果汁:随便
2.展示中英文差异的时候到了
到底是”小心的滑倒“还是”小心不要滑到“?
3.不知道的外国人应该会吓一跳吧?事实上,此猫耳朵可不是真的猫耳朵!拔烂子也不是”烂掉的儿童“,这也太恐怖了……
4.
5.“小心丢失的脚”
6.“我喜欢你的微笑,但不喜欢你踩我的脸” 这小草还挺傲娇
7.德国咸猪手:来自德国的性骚扰
8.“把鸭子干到爆炸!”
9.搜爆犬变成了“爆炸犬” 直接从执法者变成了爆炸犯呀
10.一位美国网友说 她还挺喜欢这个翻译,“小草在做梦,请不要打扰”。
奥森英语联系方式:
010-51985028
18513831181(郑老师)